Ed Sheeranの名曲「Thinking Out Loud」和訳

河北さん
こんにちは!Doing ARTライター兼FPの河北です

今回はEd Sheeranの「Thinking Out Loud」和訳になります。

 

曲の情報

・エド・シーランのセカンドスタジオアルバム「X」(2014)に収録された曲

・シングルはイギリス、オーストラリア、アイルランド、ニュージーランド、デンマーク、オランダ、スロバキア、南アフリカでもトップの座を、US Billboard Hot100とCanadianHot100の両方で2位を獲得

・エド・シーランと17歳の頃に出会ったエイミー・ワッジによって書かれた曲。

・ジェイク・ゴスリング( Lady GagaやThe Libertinesなどそうそうたるアーティストのプロデュースをしているプロデューサー)がプロデュース

・2014年2月4日の午前2時に曲を書き始め、20分で完成した

・第58回グラミー賞で最優秀楽曲賞と最優秀ポップ・ソロ・パフォーマンスを受賞

・曲のキーはDメジャーで、BPM79

ロマンティックな曲ですねー。永遠の愛ってなんですか。

Thinking Out Loudは思ったことを声に出すみたいな意味です。
歌詞の中で訳す必要あるのかなーとも思いましたが、曲のタイトルなのでそのまま入れました。

では、いってみましょー。

 

Ed Sheeran – Thinking Out Loud

When your legs don’t work like they used to before
And I can’t sweep you off of your feet
Will your mouth still remember the taste of my love?
Will your eyes still smile from your cheeks?

 

君の足が前みたいに動かなくなって
僕が昔のように君を抱えれなくなっても
君の唇はまだキスの味を覚えているかな?
君の眼は心から笑ってくれるかな

 

And, darling, I will be loving you ‘til we’re 70
And, baby, my heart could still fall as hard at 23
And I’m thinking ‘bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Oh, me I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I am

 

ねえ、70になっても僕は君を愛してるよ
23歳の頃と同じように ずっと君に夢中さ
考えてたんだ 人は不思議なことで恋に落ちるんだなって
ちょっと手が触れただけとかさ
そう、僕は毎日君に恋をしているんだ
ただそれが伝えたかっただけさ

 

So, honey, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
Maybe we found love right where we are

 

だからすぐに
君の愛しい腕で抱いてほしい
満天の星空の下でキスしてほしいんだ
僕の胸に耳をあてて鼓動を聞いてほしい
思わず口にしてしまうよ
たぶん僕たちは今ここで愛を見つけたんだって

 

When my hair’s all but gone and my memory fades
And the crowds don’t remember my name
When my hands don’t play the strings the same way
I know you will still love me the same

 

髪の毛が無くなって記憶が薄れて、
観客たちが僕の名前を忘れてしまっても
僕が今みたいにギターをうまく弾けなくなっても
わかってるよ、君は変わらず愛してくれるって

 

‘Cause, honey,
your soul could never grow old, it’s evergreen
And, baby, your smile’s forever in my mind and memory
I’m thinking ‘bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe it’s all part of a plan
Well, I’ll just keep on making the same mistakes
Hoping that you’ll understand

 

だってハニー
君の気持ちは老いたりしない ずっとね
君の笑顔は僕の記憶の中で永遠なんだ
思ったんだ 人は不思議な事で恋に落ちるんだなって
もしかしたら全部計画のうちなのかも
僕は同じ過ちを繰り返すけど
君が理解してくれるといいな

 

That, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
Maybe we found love right where we are (oh, oh)

 

だから今すぐに
君の愛しい腕で抱いてほしい
満天の星空の下でキスしてほしいんだ
僕の胸に耳をあてて鼓動を聞いてほしい
思わず口にしてしまうよ
たぶん僕たちは今ここで愛を見つけたんだよ

 

La, la, la, la, la, la, la, la, lo-ud

That, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
But maybe we found love right where we are
Oh, baby, we found love right where we are
And we found love right where we are

 

ねえ、
君の愛しい腕で抱いてほしい
満天の星空の下でキスしてほしいんだ
僕の胸に耳をあてて鼓動を聞いてほしい
思わず口にしてしまうよ
でも、たぶん僕たちは今ここで愛を見つけたんだって
ベイビー、僕たちは今いるこの場所で愛を見つけたんだ
そう 僕たち今ここで愛を見つけたんだ…

 

作詞作曲 エド・シーラン&エイミー・ワッジ

 

created by Rinker
¥1,413(2021/10/22 22:47:18時点 Amazon調べ-詳細)
スポンサーリンク